PRESS
ROOM & FAQ
Press
Room downloadable files are coming soon...
Les
fichiers téléchargeables de la section Presse arrivent trés
bientôt...
Fast
links / Liens rapides :
.
General questions / Questions génerales
.
Becoming member / Devenir membre
.
Content / Contenu
.
Creative contributions / Contributions créatifs
.
Contact, team & legal stuff / Contact, équipe & rappel légal
QUESTIONS
GENERALES :
WHAT
IS PULSEFACTOR ? / QU'EST PULSEFACTOR ?
It's
the accomplishment of a long years old idea... on one side, who never dreamed
of easily reaching other people sharing same passions to federate and
create without any financial or popularity matters ? On the other side,
this need to spontaneously unify audience through all over the world
for pure digital events merging sounds, images ands videos played in realtime
straight online.
The
wait have been long, but now the internet is available enough for people
and its power gives us enough to make this come true.
L'aboutissement
d'une idée germée depuis des années... d'un côté,
qui n'a jamais rêvé de pouvoir rejoindre facilement d'autres
personnes partageant les mêmes passions et objectifs pour créer
sans se soucier d'objectifs financiers ou de popularité ? De
l'autre, cette envie de pouvoir se réunir spontannément
autour d'évènements mêlant différentes catégories
d'arts pour des concerts purement numériques, joués en temps
réel et partagés en ligne.
Il
aura fallut attendre que le réseau de réseaux devienne assez
accessible pour une majorité et techniquement puissant pour permettre
ce genre de prestation.
WHO'S
MAKING IT ? / C'EST FAIT PAR QUI ?
We
don't care ! We're not here to be famous !!!
On
s'en fout ! Nous ne sommes pas là pour la célébrité
!!!
THERE'S
SOME HIERARCHY AT LEAST ? / C'EST ORGANISE
AU MOINS ?
Yes.
Organisation means at least a head, some creatives and essentially you
: the audience.
Oui.
Il y a hiérarchiquement une tête, des créatifs, et
essentiellement vous : la masse du public.
MOTIVATIONS?
To
make 1st paragraph explanations complete, we can just
tell that today's people are told art must be sold. Some kind of
forced "viability" that for us doesn't marry in harmony with the original
movement and that we strongly disagree. To this principle, we oppose
the fact that art must be given to be available without social situation
restrictions ; up to audience to freely reward contributors by ordering
straight from them products or services. We really believe that in
21st century, editors, distributors, lawyers and all activities making
farther the fan from the original source are definitely useless, without
any impact on the final quality of art creations available, they are just
the parasites making the main weight in culture's price.
It's
time to stop every of those things and start a really civilized era where
everyone is respected with minimum education, enough responsible to understand
that only support helps artists go farther, create stronger.
En
supplément de ce qui est expliqué au 1er paragraphe,
il suffit de rajouter qu'aujourd'hui on vous fait croire que l'art doit
être vendu. Une espèce de "viabilité" que l'on
impose à ce mouvement particulier et sur laquelle nous ne sommes
pas d'accord. A ce principe, nous opposons donc fermement le fait que
l'art doit être donné pour être accessible sans restrictions
de moyens ; libre aux spectateurs de récompenser les différents
contributeurs en s'appropriant leurs produits ou services au plus direct.
Nous estimons qu'au XXIè siècle, il est stupide de cloisonner
la créativité en faisant fonctionner un réseau inutile
d'éditeurs, distributeurs et autres avocaillons qui au final, sans
efficacité averée sur la qualité finale proposée,
ne sont que les parasites qui représentent l'essentiel poids dans
le prix actuel de la culture.
Il
est temps de stopper tout ceci et passer à une ère réellement
civilisée où chacun est respecté comme éduqué,
assez responsable pour comprendre seul que son soutien des artistes
permet d'aller plus loin, créer plus fort.
SO
WHY PAY FOR FULL WEBSITE ACCESS ? / POURQUOI
PAYER UN ACCES AU SITE ET EVENEMENTS ALORS ?
Simply
because we're not yet in the Venus
Project generation and today, to create, tools and vital base materials
are still need to be paid by artists in this "so cool" system wich would
like them profitable (really bad word that really not looks compatible
with art philosphy, ain't it).
Your
subscription basically means for us help on technical resources needed
to have this web space working. It also helps by giving resources needed
to enlarge relationship and partnership, this is a vital activity to have
the server and events known through this large place called World. Subscriptions
are also absorbed by the events themselves on specific needs. Finally,
there's a small part credited in the goal of making all the creative contributors
meet ITRL because behind the machines, we still humans and laughing or
hugging this person we never really saw but who helped us complete a project
we wouldn't have finished alone is definitely great.
Statistically,
there are chances some day member subscriptions will be higher (or not
?) than minimal needs. The expected plan in this situation is to use money
we don't need for donation to non corporate or governemental organizations
acting for human developpement help where there's emergency (water, food,
home, education).
Tout
simplement parceque nous ne sommes pas encore dans la géneration
du Projet
Vénus et qu'aujourd'hui encore, pour créer, il nous faut
à nous les artistes assez pour obtenir le matériel nécessaire
aux réalisations et également de quoi subister dans un système
qui aimerait nous imposer d'être rentables (vilain mot peu
compatible avec la notion d'art, n'est-ce pas).
L'adhésion
que vous versez représente en premier lieu les moyens techniques
mis en oeuvre pour faire fonctionner cet espace. Ensuite, il est aussi
absorbé en grande partie par le réseau relationnel qu'il
est impératif d'entretenir pour faire découvrir et partager
d'avantage les ressources mises à disposition tout autour de ce
gros truc qu'on appelle "le Monde". Il est aussi absorbé par les
moyens spécifiques nécessaires à la création
de chaque évènement. Finalement, il y a aussi une petite
partie qui est réservée à faire se rencontrer les
créatifs car nous sommes avant tout humains et MSN/Skype ne permettent
pas de mettre une claque dans le dos ou serrer dans les bras cette personne
qui nous à gratifiée de ses talents pour monter ensemble
une représentation complète de ce que seul on aurait été
incapable de réaliser.
Les
probabilités indiquent qu'à plus où moins longue échéance,
les sommes engrangées couvriront (ou pas ?) les besoins de PulseFactor,
voir les dépasseront. Dans cette hypothèse, nous nous engageons
à reverser les surplus obtenus à des organismes indépendants,
non gerés par l'état ou des corporations, qui oeuvrent pour
l'amélioration du bien être de l'humanité là
où celà se révèle urgent (eau, alimentation,
habitation, éducation).
THEN
GIVE US DETAILS OF SUBSCRIPTION'S USE / DETAILLEZ
DONC CE QUE VOUS FAITES DES ADHESIONS...
That's
really quite simple, on a membership :
-
30% goes
to server/hardware/software needs
-
30% goes
to communication developpement & partnership
-
30% goes
to the events themselves
-
10%* is
shared with all contributing creative as meeting ITRL with few foods &
drinks
* = please
note, when the website will have reach its full autonomy, the meeting organization
10% will reduce to 8% (or less depending real needs) to allow remaing credits
to be given as donation to organizations acting for human developpement
where there's emergency.
For
example, just note actual server fees are representing 530€/year without
including hardware/software needs...
C'est
trés simple, sur une adhésion :
-
30% est
utilisé pour les besoins serveurs/matériels/logiciels
-
30% est
utilisé pour la communication et le développement des partenariats
-
30% est
utilisé pour la création d'évènements spécifiques
-
10%* est
partagé à l'ensemble des créatifs contribuant au site
sous la forme d'une réunion autour de quelques grignotages et boissons
dans la vraie vie
* = à
noter que lorsque le site aura atteint sa viabilité, les 10% consacrés
à la rencontre des créatifs seront réduits à
8% (ou moins selon besoins réels), les crédits restant étant
reversés aux organismes oeuvrant pour l'amélioration du bien
être de l'humanité là où c'est urgent.
A
titre indicatif, notez par exemple que les simples besoins serveur s'élèvent
actuellement à 530€/an sans compter matériel et logiciels...
PHILANTHROPY
? / PHILANTHROPIE ?
Definitely
not. Just a challenge on people's awaken mind who appreciate creative universes
and really understand that best artist's support is just to get straight
from the creator more than using an old & expensive distributor system.
PulseFactor.fr needs to reach as fast as possible 130 members to expect
some future... you have the choice.
Surtout
pas. Juste un paris sur le bon sens de gens qui apprécient les univers
créatifs et sont conscient que le soutien direct aujourd'hui à
beaucoup plus d'intéret que l'entretien de systèmes de distribution
aussi archaïques qu'honéreux. Le site doit au plus vite atteindre
les 130 adhérants pour espérer un avenir... c'est vous qui
décidez.
CAN
I HAVE MY ORGANIZATION ELIGIBLE FOR DONATIONS ?
/ PUIS-JE PROPOSER MON ORGANISME POUR BENEFICIER DE CES DONS ?
Yes,
but this mission is actually not generating credits and will first start
with French organizations. After we experienced satisfying donations here,
we'll start to extend the movement to international and all details will
be available in this FAQ.
Oui,
en transmettant simplement une description précise de votre mission
(respectant les cadres décrits plus haut) ainsi qu'un document prouvant
votre totale indépendance envers tant gouvernements que sociétés.
Un formulaire de partenariat vous sera renvoyé si vous remplissez
les conditions énumerées ci-dessus et que la trésorerie
du site permet d'éventuels reversements.
I'D
LIKE ACCESS JUST FOR ONE EVENT... / JE SOUHAITERAIS
PARTICIPER JUSTE A UN EVENEMENT...
Sorry
but actual memberships do not allow us to do so. We would have to check,
add, handle and close your temporary account and that means for us a lot
of time we seriously must use elsewhere. So please understand that we would
like : just we can't. But we still thinking about it for future developpements...
Désolé,
les forfaits d'abonnement actuellement en place ne le permettent pas. Tout
simplement parceque pour nous, gerer l'ajout, l'autorisation, le paramètrage
puis la cloture d'un nouveau compte représente trop de temps que
nous nous devons de consacrer ailleurs. Ce n'est donc pas que nous ne voulons
pas : juste nous ne pouvons pas dans l'état actuel. Mais nous y
pensons fortement pour les futurs développements du site...
DO
YOU SHOW ON REAL LIVE STAGES ? / VOUS FAITES
DES REPRESENTATIONS "EN VRAI" ?
Yes.
PulseFactor is just some representation of a creative force constructing
events depending on available time and mutual orientations. Most of those
artists often work live as individual or team/bands, to play on stage or
create content. You can contact us if you wish a
direct relation with a particular artist for one of your projects, we'll
be glad to help complete te meeting. This is a respectful way to show
you appreciate and support a particular creative you like here.
Oui.
PulseFactor n'est que la représentation d'un collectif qui contribue
selon son temps et ses envies à la vie du site et aux évènement.
La plupart de ces créatifs oeuvres souvent hors ligne, que ce soit
pour des soirées à animer ou du contenu à créer,
à titre individuel, en collectif ou groupes.
Vous pouvez donc
nous
contacter pour être mis en relation directe dans le cadre d'un
projet que vous souhaitez mettre au point, c'est avec plaisir que nous
vous aiderons à réaliser cette rencontre. C'est une façon
appréciée d'apporter votre soutien à un ou des artistes
que vous aimez.
I
HATE THE WAY ENGLISH/FRENCH TEXTS ARE MIXED...
/ JE DETESTE LA FACON DONT LES TEXTES ANGLAIS/FRANCAIS SONT MELANGES...
You'll
have to live with this... most users find this attractive (aaaah... Le
French Touch ;) and clear to have white english texts while french one
are pink. The world is made to lived all mixed together anyway.
Il
faudra vivre avec... la plupart des utilisateurs trouvent celà pratique
(ça fait réviser son vieil anglais ?!? ;) et clair d'avoir
les textes anglais en blanc et ceux français en rose. Le monde est
fait pour vivre tous ensemble mélangés de toutes façons.
DEVENIR
MEMBRE :
WHAT
DO I GET ? / QU'OBTIENT-ON A DEVENIR MEMBRE
?
A
nice picture ! But not only ! After being validated in the next 72 hours,
your PulseFactor access allow you :
-
full access
to live online events
-
private
information bulletin
-
unlimited
acces to media Archives
... and
satisfaction to support a philosophy you really share ! PulseFactor is
a "digital living entity", and will evolve in many different services depending
on how people follow it or not. So, today's version you are using is already
past for us, a reliable digital solution ; we're already working hard version
3.0 to bring you things you will never be able to live without !
Une
belle image ! Mais pas seulement ! L'accès validé sous 72
heures vous ouvre les portes à tout ce que PulseFactor offre. Soit
:
-
accès
aux évènements live
-
infos
privées
-
accès
illimités aux Archives médias du site
... et
la satisfaction de soutenir un mouvement dont vous partagez les convictions
! Vous pouvez considerer PulseFactor comme une "entité digitale
vivante" qui va évoluer avec l'ajout de différents services
au fil de son évolution. Donc, la version actuelle que vous utilisez
est déjà du passé pour nous, un support fiable et
éprouvé ; nous travaillons déjà dur sur la
version 3.0 qui vous apportera des outils dont vous ne pourrez plus vous
passer !
WHAT
MAY I FIND IN ARCHIVES ? / QU'Y A-T-IL DANS
CES ARCHIVES ?
PulseFactor's
Archives makes available previous online show you may have missed, showed
in full sets when possible but sometimes only as parts. It also makes available
exclusive content you can freely download. Can be audio, pictures or videos.
Les
Archives de PulseFactor contiennent essentiellement les spectacles déjà
réalisés précédemment, en partie ou dans leur
intégralité selon le cas. Elles offrent également
l'accès à du contenu exclusif disponible librement qui est
mis à disposition par différents créatifs contribuant
au site. Celà peut être de l'audio, des images ou de la vidéo.
HOW
I CONNECT TO ONLINE EVENTS ? / COMMENT ACCEDER
AUX EVENEMENTS ?
Online
Parties are realtime events. That means they are created in a unique session
and connecting at exact correct time is really needed. All events shows
are indicated with a clear timing based on Paris local GMT. Don't worry,
we always try to make events start at late night here in France to make
them afterwork AM in US and progressivly reach a reasonable non working
hour in Asia. In 2010 we'll start our first 24H Online Party to share the
night with the whole planet (meaning 48H of show/works for us in reality
!) ! You will receive a personal e-mail in the last 72 hours before the
event : it will contain your particular login URL and many usefull informations.
Les
online parties étant créées en temps réel,
il est impératif de vous connecter en temps et en heure pour participer
au rendez-vous. Tous les évènements comprennent un horaire
clairement indiqué basé sur l'heure locale de Paris GMT.
Les shows sont montés de manière à commencer tard
ici pour la France, et permettre aux personnes se trouvantsur le créneau
horaire US d'être disponible dans des heures non travaillées.
Le tout glisse doucement pour porfiter de moments creux aussi pour l'horaire
Asiatique. Vous recevez en tant que membre la programmation des évènements
à venir, ainsi que votre URL de connexion personnelle par e-mail
dans les 72 heures précédant chacun de ceux ci.
CAN
I CONNECT FROM ANY PLACE ? / PUIS-JE ME CONNECTER
D'AILLEURS QUE CHEZ MOI ?
Yes,
you can log in event from anywhere ! But for security reasons your IP will
be identified and recorded. So it is not possible to use multiple instances
of your member login and giving it to anyone else may just result in troubles
for you to log in.
Oui,
celà est possible. Par contre notez que votre IP est identifiée
comme unique et loggée pour des questions de sécurité.
Il n'est donc pas possible d'utiliser plusieurs connexions depuis un même
compte membre et transmettre l'URL de connexion privée qui vous
est indiquée à un tiers ne résulterat qu'en des problèmes
pour accèder au serveur.
SOME
TECHNICAL RECOMMANDATIONS ? / QUELLES RECOMMANDATIONS
TECHNIQUES ?
Your
browser doesn't need to be freshly updated but it is recommended to use
one respecting W3C's rules. PulseFactor.fr recommends Firefox,
easy to setup on many different systems and offering many extension modules
while respecting private life.
Your
browser must accept JavaScript codes (you can check this options in
your browser's Preferences). It also must have Flash
Player module installed to be sure to play most of medias you'll meet
here. You're also invited to install
Java ; we sometimes use it for particular projects, like Chat and Webcam
support with simultaneous event playing.
Votre
navigateur doit être à peu prés à jour et surtout
respecter les normes W3C en vigueur. PulseFactor.fr recommande Firefox
qui offre toutes ces fonctionnalités standard, plus d'autres ajoutables
par modules, tout en respectant les normes de vie privée.
Votre
navigateur doit pouvoir accepter les codes JavaScript (ceci se règle
géneralement dans les Préferences) et disposer du module
Flash
Player pour pouvoir lire le contenu multimédia en toute quiétude.
En
complément, nous vous invitons à installer
Java pour les projets particuliers qui peuvent le nécessiter
lors des évènements. Nous utilisons souvent Java par exemple
pour adjoindre un module de Tchat ou webcams à la fenètre
de musique/vidéo en cours par exemple.
CAN
I PLAY THE EVENT IN PUBLIC WITH MY MEMBER ACCESS ?
/ JE PEUX RETRANSMETTRE L'EVENEMENT DANS UN LIEU PUBLIC AVEC MON ACCES
MEMBRE ?
No.
Public
representation of the online parties needs a special membership called
"LIVE SPOT", you may find it here.
This status means you certify to play the Online Party in public, making
it easy to experience for the local audience (projector, multiple screens,
audio system...). Cost of this particular membership is higher since we
have no way to control what you exactly do of the event. You can create
a full free party (highly recommended if you really share our philosophy)
or just try to balance your fees, even make profits by selling things (products,
drinks & foods, services, etc), or finally ask entry ticket (this last
solution is really not our prefered). You are totally free to organize
the event the way you like if under a LIVE SPOT subscription.
Please note that using regular member account (Boomer or Pulser) to create
this kind of happening is not allowed and may be pursued with definitve
account closure. PulseFactor members may like to meet to your real life
rendez-vous...
Non.
La
retransmission publique nécessite une adhésion spéciale,
appelée "SPOT RETRANSMISSION", que vous
trouverez ici. Elle implique que vous vous engagiez
à rendre la diffusion clairement accessible (rétro-projection,
écrans multiples, équipement sono...). Elle implique aussi
un forfait d'adhésion plus élevé du fait que nous
ne contrôlons pas l'environnement dans lequel vous retransmettez
l'évènement. Ceci sous entends que vous pouvez faire une
soirée intégralement gratuite (ce que nous recommandons si
vous partagez sincèrement notre philosophie), ou aussi l'amortir
par la vente de produits divers (boisson, services, etc) ou, ce que
nous déconseillons fortement, par un droit d'entrée.
Vous êtes totalement libres de ce que vous faites dans le cadre d'une
adhésion "Spot Retransmission". Notez simplement
que nous n'acceptons pas que le compte d'un membre soit utilisé
pour de telles activité ; chaque dénonciations impliquera
des poursuites systèmatiques avec demande de dédommagement
et une clôture de compte définitive. Nulle doute que les membres
existants de PulseFactor auront envie de se rencontrer en vrai à
votre Sport Live.
WHERE'S
MY INTEREST IN CREATING A FREE "LIVE SPOT" THEN ?
/ QUEL INTERET SI JE FAIT UN "SPOT RETRANSMISSION" ENTIEREMENT GRATUIT
?
Yep,
it may sound a bit strange but would be similar to asking "why PulseFactor's
creatives spend their time in creating those fabulous events ?". A
full free Live Spot will always receive our total support before all
others in our global communication. By participating this way, you show
you really share our ideas. You will be permanently listed and displayed
in priority on any of our communication messages, without any other effort
from you.
Oui,
ça peut sembler étrange, mais celà reviendrait à
poser la question "pourquoi tous les créatifs de PulseFactor
se cassent le xxx à monter ces fameux évènements ?".
Un
Spot Retransmission intégralement gratuit recevra toujours notre
soutien prioritaire dans la communication globale de l'évènement
en question. Par cet acte, vous montrez que vous partagez réellement
nos idées. Vous serez listé, affiché et indiqué
en permanence sur le moindre de nos supports de communication, et ce sans
le moindre effort.
AND
IF I CREATE A "LIVE SPOT" WHERE I'M SELLING THINGS TOO ?
/ ET SI JE FAIS UN "SPOT RETRANSMISSION" AVEC VENTE DE BOISSONS SUR LE
LIEU OU D'AUTRES PRODUITS/SERVICES ?
This
situation means you make profits. Up to you to choose to make people pay
for your subscription/hardware needs or try to get more than needed. But
you will understand then we can't do communication works for you. It's
up to you to spread information about your Live Spot all around to expect
a maximum audience. We're the entertainment source ; up to you to make
it available as a great show to the largest audience ! You will be listed
in our programs as regular Live Spot, allowing local PulseFactor's member
to meet in real life at your show if interested.
Dans
ce cas, nous ne pouvons assumer votre communication. Il vous revient de
signaler et diffuser l'information tout autour de vous à un maximum
de personnes dans votre propre intérêt. Nous ne sommes liés
à vous qu'en tant que source de distraction ; libre à vous
d'en faire un véritable évènement dans la vie réelle
et de toucher un maximum de gens ! Vous serez listé dans nos affichages
de programmation liés à l'évènement de manière
à ce que les membres proches intéressés puisse venir
vous visiter.
HOW
DO I PAY MY SUBSCRIPTION ? / QUELS SONT LES
FORMES DE PAIEMENT ACCEPTEES ?
Subscriptions
can be effective by making donation through PayPal (also accepting VISA).
Pour
devenir membre, vous pouvez régler votre inscription en faisant
un don via PayPal qui supporte également les paiements VISA/CB.
IS
PAYMENT SECURED ? / QUELLE SECURITE POUR LE
PAIEMENT ???
First,
subscription's orders are only available on unique website : your product
page order should always start by http://www.kyesos.com/shop/...
Please
make sure to use a valid e-mail account for your subscription. When
redirected to PayPal, a lock symbol should appear in the lower right corner
of your browser ; it means data transfer is safe and crypted.
L'inscription
se fait exclusivement via les pages produits d'un unique serveur : la page
produit doit impérativement commencer par http://www.kyesos.com/shop...
Prenez
soin d'indiquer un e-mail valide. Lors du renvoi vers PayPal pour entrer
vos informations bancaires, veillez simplement à ce qu'un symbole
de cadenas soit présent dans l'angle inférieur de votre navigateur
; il garantis le cryptage des données transferées.
CAN
I CANCEL A SUBSCRIPTION ? / PUIS-JE ANNULER
UNE INSCRIPTION ?
No,
each subscription is using enough time and treatment and can't be refund.
Non,
chaque inscription fait l'objet d'un traitement et ne peux être amenée
à être remboursée.
CONTENU
:
I
CAN'T PLAY AUDIO... / JE N'ARRIVE PAS A OBTENIR
L'AUDIO...
Check
your Adobe Flash Player module in your browser ; update it if needed. To
play downloadable MP3s we recommend WinAMP.
Vérifiez
que vous avez un module Adobe Flash Player à jour dans votre navigateur.
Pour lire les fichiers MP3 qui vous sont offert en téléchargement,
nous recommandons WinAMP.
I
CAN'T PLAY VIDEO... / JE N'ARRIVE PAS A OBTENIR
LA VIDEO...
Check
your Adobe Flash Player module in your browser ; update it if needed. Also
check out your internet connexion, 2Mbps is the minimal transfer rate needed,
more is better if you expect to play live video while chatting with audience
or doing other operations on your internet connexion.
Vérifiez
que vous avez un module Adobe Flash Player à jour dans votre navigateur.
Vérifiez également que le débit de votre ligne internet
est d'au moins 2Mo. Ceci est particulièrement vital pour les évènements
en ligne car nous avons souvent plusieurs fenètre consacrées
à la vidéo ainsi qu'un espace Tchat actif à l'écran.
CHAT
DOESN'T WORK... / LE TCHAT NE S'AFFICHE PAS...
Verify
JavaScript codes are allowed in your browser and/or Java extension is installed
on your computer.
Vérifiez
que vous avez autorisé les codes JavaScript et/ou que Java est installé
sur votre machine.
I
CAN'T LOGIN... / JE N'ARRIVE PAS A ME LOGGER...
Check
last e-mail we sent you : emergency e-mail to contact us is written at
the bottom of it.
Consultez
votre dernier e-mail reçu de PulseFactor.fr : en pied se trouve
l'adresse e-mail à contacter en cas d'urgence.
JE
N'ARRIVE PAS A FAIRE UNE BONNE SAUCE AVEC MON POT AU FEU...
Pour
celà, inutile de conserver le secret plus longtemps : la queue de
veau ! Achetez une queue de veau chez votre boucher que vous ajouterez
à la cuisson du pot au feu. S'il n'y a pas énormément
de morceaux de viandes à espérer de cette partie, elle a
tout de même pour avantage de servir de liant qui rendra votre sauce
onctueuse et extrêmement savoureuse.
SOME
COPYRIGHT RULES OVER HERE ? / IL Y A DU COPYRIGHT
(DROIT D'AUTEUR) DANS TOUT CA ?
Yes
and no. No basically since every creative over here just offer content
without asking retribution (remember : up to you to support a favorite
artist there by ordering straight from him creations and services he offers).
Local personal private use is definitely free. Yes becomes the answer when
you try to make profits from those works. So it means no sell or bundle
package with sold product/prestation, and no transmission on any media
of the content made available on PulseFactor.fr. You can still copy some
content for a direct friend until it remains private use, that's all. We
can't allow internet websites to use ours content since every so called
"free" streaming server makes profits through mass audience and advertisements.
To be short, consider our content under a similar Creative
Commons concept ; distribution and commercial use still ruled by written
authorization from creator.
Oui
et non. Non essentiellement car bien que chaque créatif ait fournis
du travail pour réaliser tel ou tel projet, il offre ici son contenu
sans demander rétribution (rappel : c'est à vous de vous
enquérir d'un artiste qui vous plait pour le rétribuer au
plus direct, que ce soit par produits ou prestations qu'il réalise).
L'utilisation dans le cadre privé, local et personnel est donc totalement
libre. Oui devient la réponse à partir du moment où
cette création est utilisée dans un but lucratif. Donc pas
de vente ni incorporation à un produit existant vendu, ni de diffusion
sur quelque support que ce soit à l'exception du transfert que vous
voudrez bien faire pour un proche, toujours dans le cadre privé.
Notez bien que la rediffusion sur internet n'est pas tolerée puisque
l'essentiel des sites qui se disent gratuits rentabilisent en fait le visionnage
des oeuvres par de la publicité et de l'audience ; nous ne supportons
pas ces types de fonctionnements. Pour résumer : l'ensemble du contenu
média est régis sous des principes assimilables au Creative
Commons ; leur rediffusion sur quelque support que ce soit reste soumise
à autorisation écrite de l'auteur.
SO
I CAN'T USE PULSEFACTOR'S CONTENT ON MY WEBSITE ?
/ JE NE PEUX DONC PAS METTRE DU CONTENU PULSEFACTOR SUR MON SITE ?
No,
if you wish so you must contact author and ask for official authorization.
Non,
si tel est votre souhait vous devez contacter les auteurs du contenu qui
vous intéresse et leur demander directement l'autorisation.
CREATIFS
: CONTRIBUER AU SITE/EVENEMENTS
I'D
LIKE TO SUBMIT CONTENT / JE SOUHAITE PROPOSER
UN CONTENU
All
you need is to contact us, describing with details what you use to do and
what you expect to bring us. If you content is ready yet it's great, but
it's not an obligation with a finished project. PulseFactor's community
will be glad to help and bring you the missing parts to achieve your goal.
Pour
celà, il suffit de prendre contact et de vous présenter en
décrivant ce que vous faites et souhaitez apporter. Si un contenu
prêt à l'emploi, tant en format que présentation reste
plutôt idéal, il n'est pas obligatoire d'apporter un contenu
fini. Vous pouvez bénéficier du support de toute la communauté
de créatifs de PulseFactor pour le voir complété ou
enrichis.
THIS
MUST BE EXCLUSIVE CONTENT ? / CE DOIT ETRE
UN CONTENU EXCLUSIF ?
Of
course we prefer unique content, but you can also submit creations you
already used before or elsewhere. All needed is to have your own peace
of mind. Please note this detail when submitting.
Bien
qu'il soit recommandé de proposer du contenu exclusif, vous pouvez
trés bien fournir des créations que vous diffusez déjà
ailleurs. Le tout est que vous soyez en accord avec vous-même. Merci
de l'indiquer lors de vos propositions de projets.
YOU
TAKE ANY SUBMITTED CONTENT ? / SERA-T-IL SYSTEMATIQUEMENT
RETENU ?
No,
it'll be evaluated by current creative members of the website who will
judge its usability or if it can complete an actual set. That's why you
need to introduce it to us with details. Offering examples or samples of
actual work will be greatly appreciated and will help community accepting
your project.
Non,
il sera soumis à la communauté de créatifs actifs
du site pour évaluer s'il est concrêtement réalisable/utilisable
et représente un intérêt ou pas dans cet espace. Il
est donc important d'être complet lors de la description de votre
projet. Proposer des exemples ou extraits est un plus qui peut vous aider
à convaincre la communauté de vous accepter.
HOW
LONG TO KNOW IF I'M IN THE CREATIVE TEAM ?
/ COMBIEN DE TEMPS POUR SAVOIR SI JE SUIS RETENU ?
Delay
may vary from creative members availability. That's why after one week
of discussions about your case decision will be taken from given advices.
So, maximum delay is 8 days (may be longer in summer because of holidays).
Ce
temps sera variable en fonction de la disponibilité/réactivité
des autres membres de PulseFactor. Au-delà d'une semaine, nous clôturerons
les discussions à votre sujet pour que vous n'ayez pas à
attendre plus longtemps la réponse. Le délai maximal est
donc de 8 jours (sauf en Juillet/Août, congés obligent).
I
HAVEN'T GOT MANY REFERENCES OR EXPERIENCES...
/ JE N'AI PAS DE GRANDES REFERENCES OU EXPERIENCE...
Don't
worry, PulseFactor's criterias are not based on social, professional or
popularity elements. We just observe your project and motivation. If it
feels in harmony we what we use to do here and there are no too huge technical
problems to make it real, it'll have all its chances to become a PulseFactor
event. "Beginners" and "Professionals" are on the same line here.
L'admission
au sein des créatifs de PulseFactor.fr ne se fait pas sur des critères
de popularité ou de qualifications socio-professionnelles. Nous
observons juste votre projet tel qu'il est et votre degrés de motivation.
Tout est ensuite affaire de cohérence avec le reste du contenu du
site et d'affinités potentielles avec les activités d'autres
membres. Les "débutants" ont donc les mêmes chances que les
"pros".
I'M
A PRO AND NEED BENEFITS FOR MY WORK / JE SUIS
PRO ET AI BESOIN DE RENTABILISER MON TRAVAIL
Then
you're definitely wrong here and should better go and check those many
many editors/distributors who'll enjoy making load of money on your arse.
PulseFactor is an open plateform defining content as free, even if it means
loads of work, just to keep it available to the maximum people around.
It'll help make you known from the audience ; up to them to be smart enough
and bring you deserved support if your creations are appreciated (direct
sell of products/services, etc).
Dans
ce cas vous vous trompez d'espace web et devriez plutôt vous orienter
vers un des ces éditeurs/diffuseurs courant qui se fera un plaisir
de faire beaucoup plus d'argent sur votre dos que vous n'en toucherez.
PulseFactor est une plateforme ouverte qui estime que le contenu, même
s'il représente un travail, est essentiellement gratuit et destiné
à faire connaitre des créatifs. Libre ensuite au public,
ici assez intelligent, d'utiliser les contacts vers vous que nous laissons
génereusement pour vous récompenser à la hauteur de
vos efforts (achats directs de produits ou prestations, etc).
I
NEED TECHNICAL RESOURCES I DON'T HAVE / J'AI
BESOIN DE MOYENS TECHNIQUES QUE JE N'AI PAS
You
should mention it in your project description. All the tools we already
have are collaborative, so yours too. Since we also credit a "tool budget",
please note that this facilty won't be available until May 2010 ; this
website is just starting and we must use each precious membership donation
where it's needed first.
Vus
devriez l'indiquer dans la description de votre projet pour que nous puissions
en tenir compte et évaluer les moyens à mettre en oeuvre
pour satisfaire votre demande. Notez que de Septembre 2009 à Mai
2010, aucun autre moyen technique que ceux existant ne pourra vous être
proposé ; le site est en démarrage et nécessite de
nombreuses adhésions pour que la section crédits dédiée
aux ressources techniques dispose d'assez de fonds (30% de chaque adhésion).
I
NEED SOME HELP TO COMPLETE MY PROJECT / J'AI
BESOIN DE CONNAISSANCES POUR ACHEVER MON PROJET
You
should easily find answers and people to help you here. Creators Private
Area is a private place to help PulseFactor's artists meet and discuss
about projects, collaborate. You're not alone and may bring your piece
to the whole project. Enjoy web communication at its best !
Vous
devriez trouver écho à vos questions en transmettant votre
requête via l'espace Créateur du site. Les autres membres
répondront avec plaisir selon leurs moyens et disponibilité.
Vous pouvez même collaborer si les affinités se nouent. Profitez
de l'outils web à son meilleur !
WHAT'S
IN THE CREATORS PRIVATE AREA ? / QUE TROUVE-T-ON
DANS L'ESPACE CREATEURS ?
Its
first use is to spread fresh news about actual events and projects status.
It'll also include a private forum where creative will be allow to discuss
to meet, share and construct projects/events. Using it to solve problems
or even create external projects will be allowed.
En
premier lieu, les infos privées de dernières minute au sujet
des projets en cours et des évènements qui se crééent.
Ensuite suivra la création d'un forum où les différents
créatifs du site pourront discuter et entrer en contact pour mettre
au point de nouveaux contenus, de nouveaux évènements, et
aussi se retrouver pour des projets externes.
CAN
I SHARE MY CREATORS PRIVATE AREA ACCESS ?
/ JE PEUX PARTAGER MON ACCES ESPACE CREATEURS ?
Creators
Private Area access is definitely private. We count on your discretion
to keep all informations displayed there secret. You wouldn't like us to
tell your aunt just made a taupe sweater for your christmas and that uncle
Tim will give you a video game... so respect other creators as the audience
by keeping silence on PulseFactor's backstage.
L'accès
Espace Créateurs est strictement individuel. Il implique une confidentialité
stricte et aucune des informations qu'il propose ne doit sortir de la communauté
de créatifs. Vous n'aimeriez sûrement pas qu'on vous dise
déjà que Mémé vous a tricoté un pull
pour Noel et que Tonton Gaston vous offre une console de jeu... respecter
cette confidentialité, c'est respecter les autres créatifs
tout autant que le public de PulseFactor.fr.
RECOMMANDATIONS
FOR AUDIO ? / QUEL FORMAT POUR UN CONTENU
AUDIO FINI ?
Minimum
length : 60 minutes
Maximum
length : 150 minutes
Styles
: any electronic affiliated sounds
File
format : MP3
Minimum
quality : 44KHz stereo at 128Kbps (192 recommended)
Durée
minimum : 60 minutes
Durée
maximum : 150 minutes
Styles
: tout ce qui dispose de sonorités électroniques
Format
de fichier : MP3
Qualité
minimum : 44KHz stéréo à 128Kbps (192 recommandés)
RECOMMANDATIONS
FOR IMAGES ? / QUEL FORMAT POUR DES IMAGES
?
Minimum
image set : 30 pictures
Minimum
resolution : 800x600
Styles
: any with serious style... no animals plz
File
format : .JPG, .PNG
NB
: display your name/surname on each right inferior corner of your pictures
!
Set
d'image complet minimum : 30 images
Résolution
minimum : 800x600
Styles
: n'importe quoi avec un genre... pas d'animaux SVP
Format
de fichier : .JPG, .PNG
NB
: Pensez à marquer les images de votre nom/pseudo dans leur angles
inférieur droit !
RECOMMANDATIONS
FOR VIDEO ? / QUEL FORMAT POUR LES VIDEOS
?
Minimum
length : 15 minutes
Minimum
resolution : 320x200 (640x480 recommended)
Styles
: creative or taped VJing session
File
format : .AVI, .FLV
Durée
minimum : 15 minutes
Résolution
minimum : 320x200 (640x480 recommandé)
Styles
: créatifs ou sessions VJing enregistrées
Format
de fichier : .AVI, .FLV
SO
I'M SURROUNDED BE CREATIVE MASS ? / JE SUIS
DONC NOYE DANS LA MASSE DE CREATIFS ?
Not
at all : a particular web page ill display all informations you like to
transmit us about you. You're invited to introduce yourself through portrait/avatar,
links to your webspaces, biography and list of your performances / contributions
/ creations already done. All Creative Members will be indexed on top of
the Archive page.
Non,
pas du tout : une page particulière vous sera dédiée
avec les informations que vous voudrez bien transmettre une fois votre
adhésion validée. Nous vous invitons suite à validation
de votre adhésion à faire passer photos de vous ou avatar,
lien vers espace(s) web vous concernant, biographie ainsi que liste de
participations / contributions / créations déjà réalisées.
Tous les Créatifs sont indexés en tête de la rubrique
Archives.
CONTACT,
EQUIPE & RAPPEL LEGAL
Contact : pulse10
"at" kyesos.com
Original
Concept / Concept Orginal :J.
Roudet
Design
& communication / Design & communication
: Kyesos.com
Creative
Team / Equipe créative :Bewitched,
BrrrKk, DarkT56, Kilops, KrrrK, Mr.K, Run X, SiB, SnM, Systaime, VJ Mina
Official
Partners / Partenaires officiels :
Exalys, OVH
Tools
:
.
MP3 JukeBox : program by Darren - Here
Content
offered by this website is totally free for private use and can't be used/distributed
if generating profits, except in situation of an official Live Spot membership.
Medias are still property of their respective authors. Members donations
are just used to give the tools needed to create more content/events...
up to you to support or not.
Le
contenu mis à disposition est totalement gratuit et ne peut faire
l'objet de reproduction/diffusion à but lucratif par un tiers, sauf
autorisation exceptionnelle dans le cadre d'un Spot Retransmission. Les
médias proposés restent propriétés de leurs
auteurs. Les cotisations membres sont juste utilisées pour le fonctionnement,
la communication et le développement du site... libre à vous
de supporter son développement ou pas.
|