[last update : Sept.09]

PRESS ROOM & FAQ

Press Room downloadable files are coming soon...
Les fichiers téléchargeables de la section Presse arrivent trés bientôt...

Fast links / Liens rapides :
. General questions / Questions génerales
. Becoming member / Devenir membre
. Content / Contenu
. Creative contributions / Contributions créatifs
. Contact, team & legal stuff / Contact, équipe & rappel légal





 

QUESTIONS GENERALES :

WHAT IS PULSEFACTOR ? / QU'EST PULSEFACTOR ?
It's the accomplishment of a long years old idea... on one side, who never dreamed of easily reaching other people sharing same passions to federate and create without any financial or popularity matters ? On the other side, this need to spontaneously unify audience through all over the world for pure digital events merging sounds, images ands videos played in realtime straight online.
The wait have been long, but now the internet is available enough for people and its power gives us enough to make this come true.
L'aboutissement d'une idée germée depuis des années... d'un côté, qui n'a jamais rêvé de pouvoir rejoindre facilement d'autres personnes partageant les mêmes passions et objectifs pour créer sans se soucier d'objectifs financiers ou de popularité ? De l'autre, cette envie de pouvoir se réunir spontannément autour d'évènements mêlant différentes catégories d'arts pour des concerts purement numériques, joués en temps réel et partagés en ligne.
Il aura fallut attendre que le réseau de réseaux devienne assez accessible pour une majorité et techniquement puissant pour permettre ce genre de prestation.

WHO'S MAKING IT ? / C'EST FAIT PAR QUI ?
We don't care ! We're not here to be famous !!!
On s'en fout ! Nous ne sommes pas là pour la célébrité !!!

THERE'S SOME HIERARCHY AT LEAST ? / C'EST ORGANISE AU MOINS ?
Yes. Organisation means at least a head, some creatives and essentially you : the audience.
Oui. Il y a hiérarchiquement une tête, des créatifs, et essentiellement vous : la masse du public.

MOTIVATIONS?
To make 1st paragraph explanations complete, we can just tell that today's people are told art must be sold. Some kind of forced "viability" that for us doesn't marry in harmony with the original movement and that we strongly disagree. To this principle, we oppose the fact that art must be given to be available without social situation restrictions ; up to audience to freely reward contributors by ordering straight from them products or services. We really believe that in 21st century, editors, distributors, lawyers and all activities making farther the fan from the original source are definitely useless, without any impact on the final quality of art creations available, they are just the parasites making the main weight in culture's price.
It's time to stop every of those things and start a really civilized era where everyone is respected with minimum education, enough responsible to understand that only support helps artists go farther, create stronger.
En supplément de ce qui est expliqué au 1er paragraphe, il suffit de rajouter qu'aujourd'hui on vous fait croire que l'art doit être vendu. Une espèce de "viabilité" que l'on impose à ce mouvement particulier et sur laquelle nous ne sommes pas d'accord. A ce principe, nous opposons donc fermement le fait que l'art doit être donné pour être accessible sans restrictions de moyens ; libre aux spectateurs de récompenser les différents contributeurs en s'appropriant leurs produits ou services au plus direct. Nous estimons qu'au XXIè siècle, il est stupide de cloisonner la créativité en faisant fonctionner un réseau inutile d'éditeurs, distributeurs et autres avocaillons qui au final, sans efficacité averée sur la qualité finale proposée, ne sont que les parasites qui représentent l'essentiel poids dans le prix actuel de la culture.
Il est temps de stopper tout ceci et passer à une ère réellement civilisée où chacun est respecté comme éduqué, assez responsable pour  comprendre seul que son soutien des artistes permet d'aller plus loin, créer plus fort.

SO WHY PAY FOR FULL WEBSITE ACCESS ? / POURQUOI PAYER UN ACCES AU SITE ET EVENEMENTS ALORS ?
Simply because we're not yet in the Venus Project generation and today, to create, tools and vital base materials are still need to be paid by artists in this "so cool" system wich would like them profitable (really bad word that really not looks compatible with art philosphy, ain't it).
Your subscription basically means for us help on technical resources needed to have this web space working. It also helps by giving resources needed to enlarge relationship and partnership, this is a vital activity to have the server and events known through this large place called World. Subscriptions are also absorbed by the events themselves on specific needs. Finally, there's a small part credited in the goal of making all the creative contributors meet ITRL because behind the machines, we still humans and laughing or hugging this person we never really saw but who helped us complete a project we wouldn't have finished alone is definitely great.
Statistically, there are chances some day member subscriptions will be higher (or not ?) than minimal needs. The expected plan in this situation is to use money we don't need for donation to non corporate or governemental organizations acting for human developpement help where there's emergency (water, food, home, education).
Tout simplement parceque nous ne sommes pas encore dans la géneration du Projet Vénus et qu'aujourd'hui encore, pour créer, il nous faut à nous les artistes assez pour obtenir le matériel nécessaire aux réalisations et également de quoi subister dans un système qui aimerait nous imposer d'être rentables (vilain mot peu compatible avec la notion d'art, n'est-ce pas).
L'adhésion que vous versez représente en premier lieu les moyens techniques mis en oeuvre pour faire fonctionner cet espace. Ensuite, il est aussi absorbé en grande partie par le réseau relationnel qu'il est impératif d'entretenir pour faire découvrir et partager d'avantage les ressources mises à disposition tout autour de ce gros truc qu'on appelle "le Monde". Il est aussi absorbé par les moyens spécifiques nécessaires à la création de chaque évènement. Finalement, il y a aussi une petite partie qui est réservée à faire se rencontrer les créatifs car nous sommes avant tout humains et MSN/Skype ne permettent pas de mettre une claque dans le dos ou serrer dans les bras cette personne qui nous à gratifiée de ses talents pour monter ensemble une représentation complète de ce que seul on aurait été incapable de réaliser.
Les probabilités indiquent qu'à plus où moins longue échéance, les sommes engrangées couvriront (ou pas ?) les besoins de PulseFactor, voir les dépasseront. Dans cette hypothèse, nous nous engageons à reverser les surplus obtenus à des organismes indépendants, non gerés par l'état ou des corporations, qui oeuvrent pour l'amélioration du bien être de l'humanité là où celà se révèle urgent (eau, alimentation, habitation, éducation).

THEN GIVE US DETAILS OF SUBSCRIPTION'S USE / DETAILLEZ DONC CE QUE VOUS FAITES DES ADHESIONS...
That's really quite simple, on a membership :

  • 30% goes to server/hardware/software needs
  • 30% goes to communication developpement & partnership
  • 30% goes to the events themselves
  • 10%* is shared with all contributing creative as meeting ITRL with few foods & drinks
* = please note, when the website will have reach its full autonomy, the meeting organization 10% will reduce to 8% (or less depending real needs) to allow remaing credits to be given as donation to organizations acting for human developpement where there's emergency.
For example, just note actual server fees are representing 530€/year without including hardware/software needs...
C'est trés simple, sur une adhésion :
  • 30% est utilisé pour les besoins serveurs/matériels/logiciels
  • 30% est utilisé pour la communication et le développement des partenariats
  • 30% est utilisé pour la création d'évènements spécifiques
  • 10%* est partagé à l'ensemble des créatifs contribuant au site sous la forme d'une réunion autour de quelques grignotages et boissons dans la vraie vie
* = à noter que lorsque le site aura atteint sa viabilité, les 10% consacrés à la rencontre des créatifs seront réduits à 8% (ou moins selon besoins réels), les crédits restant étant reversés aux organismes oeuvrant pour l'amélioration du bien être de l'humanité là où c'est urgent.
A titre indicatif, notez par exemple que les simples besoins serveur s'élèvent actuellement à 530€/an sans compter matériel et logiciels...

PHILANTHROPY ? / PHILANTHROPIE ?
Definitely not. Just a challenge on people's awaken mind who appreciate creative universes and really understand that best artist's support is just to get straight from the creator more than using an old & expensive distributor system. PulseFactor.fr needs to reach as fast as possible 130 members to expect some future... you have the choice.
Surtout pas. Juste un paris sur le bon sens de gens qui apprécient les univers créatifs et sont conscient que le soutien direct aujourd'hui à beaucoup plus d'intéret que l'entretien de systèmes de distribution aussi archaïques qu'honéreux. Le site doit au plus vite atteindre les 130 adhérants pour espérer un avenir... c'est vous qui décidez.

CAN I HAVE MY ORGANIZATION ELIGIBLE FOR DONATIONS ? / PUIS-JE PROPOSER MON ORGANISME POUR BENEFICIER DE CES DONS ?
Yes, but this mission is actually not generating credits and will first start with French organizations. After we experienced satisfying donations here, we'll start to extend the movement to international and all details will be available in this FAQ.
Oui, en transmettant simplement une description précise de votre mission (respectant les cadres décrits plus haut) ainsi qu'un document prouvant votre totale indépendance envers tant gouvernements que sociétés. Un formulaire de partenariat vous sera renvoyé si vous remplissez les conditions énumerées ci-dessus et que la trésorerie du site permet d'éventuels reversements.

I'D LIKE ACCESS JUST FOR ONE EVENT... / JE SOUHAITERAIS PARTICIPER JUSTE A UN EVENEMENT...
Sorry but actual memberships do not allow us to do so. We would have to check, add, handle and close your temporary account and that means for us a lot of time we seriously must use elsewhere. So please understand that we would like : just we can't. But we still thinking about it for future developpements...
Désolé, les forfaits d'abonnement actuellement en place ne le permettent pas. Tout simplement parceque pour nous, gerer l'ajout, l'autorisation, le paramètrage puis la cloture d'un nouveau compte représente trop de temps que nous nous devons de consacrer ailleurs. Ce n'est donc pas que nous ne voulons pas : juste nous ne pouvons pas dans l'état actuel. Mais nous y pensons fortement pour les futurs développements du site...

DO YOU SHOW ON REAL LIVE STAGES ? / VOUS FAITES DES REPRESENTATIONS "EN VRAI" ?
Yes. PulseFactor is just some representation of a creative force constructing events depending on available time and mutual orientations. Most of those artists often work live as individual or team/bands, to play on stage or create content. You can contact us if you wish a direct relation with a particular artist for one of your projects, we'll be glad to help complete te meeting. This is a respectful way to show you appreciate and support a particular creative you like here.
Oui. PulseFactor n'est que la représentation d'un collectif qui contribue selon son temps et ses envies à la vie du site et aux évènement. La plupart de ces créatifs oeuvres souvent hors ligne, que ce soit pour des soirées à animer ou du contenu à créer, à titre individuel, en collectif ou groupes. Vous pouvez donc nous contacter pour être mis en relation directe dans le cadre d'un projet que vous souhaitez mettre au point, c'est avec plaisir que nous vous aiderons à réaliser cette rencontre. C'est une façon appréciée d'apporter votre soutien à un ou des artistes que vous aimez.

I HATE THE WAY ENGLISH/FRENCH TEXTS ARE MIXED... / JE DETESTE LA FACON DONT LES TEXTES ANGLAIS/FRANCAIS SONT MELANGES...
You'll have to live with this... most users find this attractive (aaaah... Le French Touch ;) and clear to have white english texts while french one are pink. The world is made to lived all mixed together anyway.
Il faudra vivre avec... la plupart des utilisateurs trouvent celà pratique (ça fait réviser son vieil anglais ?!? ;) et clair d'avoir les textes anglais en blanc et ceux français en rose. Le monde est fait pour vivre tous ensemble mélangés de toutes façons.




DEVENIR MEMBRE :

WHAT DO I GET ? / QU'OBTIENT-ON A DEVENIR MEMBRE ?
A nice picture ! But not only ! After being validated in the next 72 hours, your PulseFactor access allow you :

  • full access to live online events
  • private information bulletin
  • unlimited acces to media Archives
... and satisfaction to support a philosophy you really share ! PulseFactor is a "digital living entity", and will evolve in many different services depending on how people follow it or not. So, today's version you are using is already past for us, a reliable digital solution ; we're already working hard version 3.0 to bring you things you will never be able to live without !
Une belle image ! Mais pas seulement ! L'accès validé sous 72 heures vous ouvre les portes à tout ce que PulseFactor offre. Soit :
  • accès aux évènements live
  • infos privées
  • accès illimités aux Archives médias du site
... et la satisfaction de soutenir un mouvement dont vous partagez les convictions ! Vous pouvez considerer PulseFactor comme une "entité digitale vivante" qui va évoluer avec l'ajout de différents services au fil de son évolution. Donc, la version actuelle que vous utilisez est déjà du passé pour nous, un support fiable et éprouvé ; nous travaillons déjà dur sur la version 3.0 qui vous apportera des outils dont vous ne pourrez plus vous passer !

WHAT MAY I FIND IN ARCHIVES ? / QU'Y A-T-IL DANS CES ARCHIVES ?
PulseFactor's Archives makes available previous online show you may have missed, showed in full sets when possible but sometimes only as parts. It also makes available exclusive content you can freely download. Can be audio, pictures or videos.
Les Archives de PulseFactor contiennent essentiellement les spectacles déjà réalisés précédemment, en partie ou dans leur intégralité selon le cas. Elles offrent également l'accès à du contenu exclusif disponible librement qui est mis à disposition par différents créatifs contribuant au site. Celà peut être de l'audio, des images ou de la vidéo.

HOW I CONNECT TO ONLINE EVENTS ? / COMMENT ACCEDER AUX EVENEMENTS ?
Online Parties are realtime events. That means they are created in a unique session and connecting at exact correct time is really needed. All events shows are indicated with a clear timing based on Paris local GMT. Don't worry, we always try to make events start at late night here in France to make them afterwork AM in US and progressivly reach a reasonable non working hour in Asia. In 2010 we'll start our first 24H Online Party to share the night with the whole planet (meaning 48H of show/works for us in reality !) ! You will receive a personal e-mail in the last 72 hours before the event : it will contain your particular login URL and many usefull informations.
Les online parties étant créées en temps réel, il est impératif de vous connecter en temps et en heure pour participer au rendez-vous. Tous les évènements comprennent un horaire clairement indiqué basé sur l'heure locale de Paris GMT. Les shows sont montés de manière à commencer tard ici pour la France, et permettre aux personnes se trouvantsur le créneau horaire US d'être disponible dans des heures non travaillées. Le tout glisse doucement pour porfiter de moments creux aussi pour l'horaire Asiatique. Vous recevez en tant que membre la programmation des évènements à venir, ainsi que votre URL de connexion personnelle par e-mail dans les 72 heures précédant chacun de ceux ci.

CAN I CONNECT FROM ANY PLACE ? / PUIS-JE ME CONNECTER D'AILLEURS QUE CHEZ MOI ?
Yes, you can log in event from anywhere ! But for security reasons your IP will be identified and recorded. So it is not possible to use multiple instances of your member login and giving it to anyone else may just result in troubles for you to log in.
Oui, celà est possible. Par contre notez que votre IP est identifiée comme unique et loggée pour des questions de sécurité. Il n'est donc pas possible d'utiliser plusieurs connexions depuis un même compte membre et transmettre l'URL de connexion privée qui vous est indiquée à un tiers ne résulterat qu'en des problèmes pour accèder au serveur.

SOME TECHNICAL RECOMMANDATIONS ? / QUELLES RECOMMANDATIONS TECHNIQUES ?
Your browser doesn't need to be freshly updated but it is recommended to use one respecting W3C's rules. PulseFactor.fr recommends Firefox, easy to setup on many different systems and offering many extension modules while respecting private life.
Your browser must accept JavaScript codes (you can check this options in your browser's Preferences). It also must have Flash Player module installed to be sure to play most of medias you'll meet here. You're also invited to install Java ; we sometimes use it for particular projects, like Chat and Webcam support with simultaneous event playing.
Votre navigateur doit être à peu prés à jour et surtout respecter les normes W3C en vigueur. PulseFactor.fr recommande Firefox qui offre toutes ces fonctionnalités standard, plus d'autres ajoutables par modules, tout en respectant les normes de vie privée.
Votre navigateur doit pouvoir accepter les codes JavaScript (ceci se règle géneralement dans les Préferences) et disposer du module Flash Player pour pouvoir lire le contenu multimédia en toute quiétude.
En complément, nous vous invitons à installer Java pour les projets particuliers qui peuvent le nécessiter lors des évènements. Nous utilisons souvent Java par exemple pour adjoindre un module de Tchat ou webcams à la fenètre de musique/vidéo en cours par exemple.

CAN I PLAY THE EVENT IN PUBLIC WITH MY MEMBER ACCESS ? / JE PEUX RETRANSMETTRE L'EVENEMENT DANS UN LIEU PUBLIC AVEC MON ACCES MEMBRE ?
No. Public representation of the online parties needs a special membership called "LIVE SPOT", you may find it here. This status means you certify to play the Online Party in public, making it easy to experience for the local audience (projector, multiple screens, audio system...). Cost of this particular membership is higher since we have no way to control what you exactly do of the event. You can create a full free party (highly recommended if you really share our philosophy) or just try to balance your fees, even make profits by selling things (products, drinks & foods, services, etc), or finally ask entry ticket (this last solution is really not our prefered). You are totally free to organize the event the way you like if under a LIVE SPOT subscription. Please note that using regular member account (Boomer or Pulser) to create this kind of happening is not allowed and may be pursued with definitve account closure. PulseFactor members may like to meet to your real life rendez-vous...
Non. La retransmission publique nécessite une adhésion spéciale, appelée "SPOT RETRANSMISSION", que vous trouverez ici. Elle implique que vous vous engagiez à rendre la diffusion clairement accessible (rétro-projection, écrans multiples, équipement sono...). Elle implique aussi un forfait d'adhésion plus élevé du fait que nous ne contrôlons pas l'environnement dans lequel vous retransmettez l'évènement. Ceci sous entends que vous pouvez faire une soirée intégralement gratuite (ce que nous recommandons si vous partagez sincèrement notre philosophie), ou aussi l'amortir par la vente de produits divers (boisson, services, etc) ou, ce que nous déconseillons fortement, par un droit d'entrée. Vous êtes totalement libres de ce que vous faites dans le cadre d'une adhésion "Spot Retransmission". Notez simplement que nous n'acceptons pas que le compte d'un membre soit utilisé pour de telles activité ; chaque dénonciations impliquera des poursuites systèmatiques avec demande de dédommagement et une clôture de compte définitive. Nulle doute que les membres existants de PulseFactor auront envie de se rencontrer en vrai à votre Sport Live.

WHERE'S MY INTEREST IN CREATING A FREE "LIVE SPOT" THEN ? / QUEL INTERET SI JE FAIT UN "SPOT RETRANSMISSION" ENTIEREMENT GRATUIT ?
Yep, it may sound a bit strange but would be similar to asking "why PulseFactor's creatives spend their time in creating those fabulous events ?". A full free Live Spot will always receive our total support before all others in our global communication. By participating this way, you show you really share our ideas. You will be permanently listed and displayed in priority on any of our communication messages, without any other effort from you.
Oui, ça peut sembler étrange, mais celà reviendrait à poser la question "pourquoi tous les créatifs de PulseFactor se cassent le xxx à monter ces fameux évènements ?". Un Spot Retransmission intégralement gratuit recevra toujours notre soutien prioritaire dans la communication globale de l'évènement en question. Par cet acte, vous montrez que vous partagez réellement nos idées. Vous serez listé, affiché et indiqué en permanence sur le moindre de nos supports de communication, et ce sans le moindre effort.

AND IF I CREATE A "LIVE SPOT" WHERE I'M SELLING THINGS TOO ? / ET SI JE FAIS UN "SPOT RETRANSMISSION" AVEC VENTE DE BOISSONS SUR LE LIEU OU D'AUTRES PRODUITS/SERVICES ?
This situation means you make profits. Up to you to choose to make people pay for your subscription/hardware needs or try to get more than needed. But you will understand then we can't do communication works for you. It's up to you to spread information about your Live Spot all around to expect a maximum audience. We're the entertainment source ; up to you to make it available as a great show to the largest audience ! You will be listed in our programs as regular Live Spot, allowing local PulseFactor's member to meet in real life at your show if interested.
Dans ce cas, nous ne pouvons assumer votre communication. Il vous revient de signaler et diffuser l'information tout autour de vous à un maximum de personnes dans votre propre intérêt. Nous ne sommes liés à vous qu'en tant que source de distraction ; libre à vous d'en faire un véritable évènement dans la vie réelle et de toucher un maximum de gens ! Vous serez listé dans nos affichages de programmation liés à l'évènement de manière à ce que les membres proches intéressés puisse venir vous visiter.

HOW DO I PAY MY SUBSCRIPTION ? / QUELS SONT LES FORMES DE PAIEMENT ACCEPTEES ?
Subscriptions can be effective by making donation through PayPal (also accepting VISA).
Pour devenir membre, vous pouvez régler votre inscription en faisant un don via PayPal qui supporte également les paiements VISA/CB.

IS PAYMENT SECURED ? / QUELLE SECURITE POUR LE PAIEMENT ???
First, subscription's orders are only available on unique website : your product page order should always start by http://www.kyesos.com/shop/...
Please make sure to use a valid e-mail account for your subscription. When redirected to PayPal, a lock symbol should appear in the lower right corner of your browser ; it means data transfer is safe and crypted.
L'inscription se fait exclusivement via les pages produits d'un unique serveur : la page produit doit impérativement commencer par http://www.kyesos.com/shop...
Prenez soin d'indiquer un e-mail valide. Lors du renvoi vers PayPal pour entrer vos informations bancaires, veillez simplement à ce qu'un symbole de cadenas soit présent dans l'angle inférieur de votre navigateur ; il garantis le cryptage des données transferées.

CAN I CANCEL A SUBSCRIPTION ? / PUIS-JE ANNULER UNE INSCRIPTION ?
No, each subscription is using enough time and treatment and can't be refund. 
Non, chaque inscription fait l'objet d'un traitement et ne peux être amenée à être remboursée.




CONTENU :

I CAN'T PLAY AUDIO... / JE N'ARRIVE PAS A OBTENIR L'AUDIO...
Check your Adobe Flash Player module in your browser ; update it if needed. To play downloadable MP3s we recommend WinAMP.
Vérifiez que vous avez un module Adobe Flash Player à jour dans votre navigateur. Pour lire les fichiers MP3 qui vous sont offert en téléchargement, nous recommandons WinAMP.

I CAN'T PLAY VIDEO... / JE N'ARRIVE PAS A OBTENIR LA VIDEO...
Check your Adobe Flash Player module in your browser ; update it if needed. Also check out your internet connexion, 2Mbps is the minimal transfer rate needed, more is better if you expect to play live video while chatting with audience or doing other operations on your internet connexion.
Vérifiez que vous avez un module Adobe Flash Player à jour dans votre navigateur. Vérifiez également que le débit de votre ligne internet est d'au moins 2Mo. Ceci est particulièrement vital pour les évènements en ligne car nous avons souvent plusieurs fenètre consacrées à la vidéo ainsi qu'un espace Tchat actif à l'écran.

CHAT DOESN'T WORK... / LE TCHAT NE S'AFFICHE PAS...
Verify JavaScript codes are allowed in your browser and/or Java extension is installed on your computer.
Vérifiez que vous avez autorisé les codes JavaScript et/ou que Java est installé sur votre machine.

I CAN'T LOGIN... / JE N'ARRIVE PAS A ME LOGGER...
Check last e-mail we sent you : emergency e-mail to contact us is written at the bottom of it.
Consultez votre dernier e-mail reçu de PulseFactor.fr : en pied se trouve l'adresse e-mail à contacter en cas d'urgence.

JE N'ARRIVE PAS A FAIRE UNE BONNE SAUCE AVEC MON POT AU FEU...
Pour celà, inutile de conserver le secret plus longtemps : la queue de veau ! Achetez une queue de veau chez votre boucher que vous ajouterez à la cuisson du pot au feu. S'il n'y a pas énormément de morceaux de viandes à espérer de cette partie, elle a tout de même pour avantage de servir de liant qui rendra votre sauce onctueuse et extrêmement savoureuse.

SOME COPYRIGHT RULES OVER HERE ? / IL Y A DU COPYRIGHT (DROIT D'AUTEUR) DANS TOUT CA ?
Yes and no. No basically since every creative over here just offer content without asking retribution (remember : up to you to support a favorite artist there by ordering straight from him creations and services he offers). Local personal private use is definitely free. Yes becomes the answer when you try to make profits from those works. So it means no sell or bundle package with sold product/prestation, and no transmission on any media of the content made available on PulseFactor.fr. You can still copy some content for a direct friend until it remains private use, that's all. We can't allow internet websites to use ours content since every so called "free" streaming server makes profits through mass audience and advertisements. To be short, consider our content under a similar Creative Commons concept ; distribution and commercial use still ruled by written authorization from creator.
Oui et non. Non essentiellement car bien que chaque créatif ait fournis du travail pour réaliser tel ou tel projet, il offre ici son contenu sans demander rétribution (rappel : c'est à vous de vous enquérir d'un artiste qui vous plait pour le rétribuer au plus direct, que ce soit par produits ou prestations qu'il réalise). L'utilisation dans le cadre privé, local et personnel est donc totalement libre. Oui devient la réponse à partir du moment où cette création est utilisée dans un but lucratif. Donc pas de vente ni incorporation à un produit existant vendu, ni de diffusion sur quelque support que ce soit à l'exception du transfert que vous voudrez bien faire pour un proche, toujours dans le cadre privé. Notez bien que la rediffusion sur internet n'est pas tolerée puisque l'essentiel des sites qui se disent gratuits rentabilisent en fait le visionnage des oeuvres par de la publicité et de l'audience ; nous ne supportons pas ces types de fonctionnements. Pour résumer : l'ensemble du contenu média est régis sous des principes assimilables au Creative Commons ; leur rediffusion sur quelque support que ce soit reste soumise à autorisation écrite de l'auteur.

SO I CAN'T USE PULSEFACTOR'S CONTENT ON MY WEBSITE ? / JE NE PEUX DONC PAS METTRE DU CONTENU PULSEFACTOR SUR MON SITE ?
No, if you wish so you must contact author and ask for official authorization.
Non, si tel est votre souhait vous devez contacter les auteurs du contenu qui vous intéresse et leur demander directement l'autorisation.




CREATIFS : CONTRIBUER AU SITE/EVENEMENTS

I'D LIKE TO SUBMIT CONTENT / JE SOUHAITE PROPOSER UN CONTENU
All you need is to contact us, describing with details what you use to do and what you expect to bring us. If you content is ready yet it's great, but it's not an obligation with a finished project. PulseFactor's community will be glad to help and bring you the missing parts to achieve your goal.
Pour celà, il suffit de prendre contact et de vous présenter en décrivant ce que vous faites et souhaitez apporter. Si un contenu prêt à l'emploi, tant en format que présentation reste plutôt idéal, il n'est pas obligatoire d'apporter un contenu fini. Vous pouvez bénéficier du support de toute la communauté de créatifs de PulseFactor pour le voir complété ou enrichis.

THIS MUST BE EXCLUSIVE CONTENT ? / CE DOIT ETRE UN CONTENU EXCLUSIF ?
Of course we prefer unique content, but you can also submit creations you already used before or elsewhere. All needed is to have your own peace of mind. Please note this detail when submitting.
Bien qu'il soit recommandé de proposer du contenu exclusif, vous pouvez trés bien fournir des créations que vous diffusez déjà ailleurs. Le tout est que vous soyez en accord avec vous-même. Merci de l'indiquer lors de vos propositions de projets.

YOU TAKE ANY SUBMITTED CONTENT ? / SERA-T-IL SYSTEMATIQUEMENT RETENU ?
No, it'll be evaluated by current creative members of the website who will judge its usability or if it can complete an actual set. That's why you need to introduce it to us with details. Offering examples or samples of actual work will be greatly appreciated and will help community accepting your project.
Non, il sera soumis à la communauté de créatifs actifs du site pour évaluer s'il est concrêtement réalisable/utilisable et représente un intérêt ou pas dans cet espace. Il est donc important d'être complet lors de la description de votre projet. Proposer des exemples ou extraits est un plus qui peut vous aider à convaincre la communauté de vous accepter.

HOW LONG TO KNOW IF I'M IN THE CREATIVE TEAM ? / COMBIEN DE TEMPS POUR SAVOIR SI JE SUIS RETENU ?
Delay may vary from creative members availability. That's why after one week of discussions about your case decision will be taken from given advices. So, maximum delay is 8 days (may be longer in summer because of holidays).
Ce temps sera variable en fonction de la disponibilité/réactivité des autres membres de PulseFactor. Au-delà d'une semaine, nous clôturerons les discussions à votre sujet pour que vous n'ayez pas à attendre plus longtemps la réponse. Le délai maximal est donc de 8 jours (sauf en Juillet/Août, congés obligent).

I HAVEN'T GOT MANY REFERENCES OR EXPERIENCES... / JE N'AI PAS DE GRANDES REFERENCES OU EXPERIENCE...
Don't worry, PulseFactor's criterias are not based on social, professional or popularity elements. We just observe your project and motivation. If it feels in harmony we what we use to do here and there are no too huge technical problems to make it real, it'll have all its chances to become a PulseFactor event. "Beginners" and "Professionals" are on the same line here.
L'admission au sein des créatifs de PulseFactor.fr ne se fait pas sur des critères de popularité ou de qualifications socio-professionnelles. Nous observons juste votre projet tel qu'il est et votre degrés de motivation. Tout est ensuite affaire de cohérence avec le reste du contenu du site et d'affinités potentielles avec les activités d'autres membres. Les "débutants" ont donc les mêmes chances que les "pros".

I'M A PRO AND NEED BENEFITS FOR MY WORK / JE SUIS PRO ET AI BESOIN DE RENTABILISER MON TRAVAIL
Then you're definitely wrong here and should better go and check those many many editors/distributors who'll enjoy making load of money on your arse. PulseFactor is an open plateform defining content as free, even if it means loads of work, just to keep it available to the maximum people around. It'll help make you known from the audience ; up to them to be smart enough and bring you deserved support if your creations are appreciated (direct sell of products/services, etc).
Dans ce cas vous vous trompez d'espace web et devriez plutôt vous orienter vers un des ces éditeurs/diffuseurs courant qui se fera un plaisir de faire beaucoup plus d'argent sur votre dos que vous n'en toucherez. PulseFactor est une plateforme ouverte qui estime que le contenu, même s'il représente un travail, est essentiellement gratuit et destiné à faire connaitre des créatifs. Libre ensuite au public, ici assez intelligent, d'utiliser les contacts vers vous que nous laissons génereusement pour vous récompenser à la hauteur de vos efforts (achats directs de produits ou prestations, etc).

I NEED TECHNICAL RESOURCES I DON'T HAVE / J'AI BESOIN DE MOYENS TECHNIQUES QUE JE N'AI PAS
You should mention it in your project description. All the tools we already have are collaborative, so yours too. Since we also credit a "tool budget", please note that this facilty won't be available until May 2010 ; this website is just starting and we must use each precious membership donation where it's needed first.
Vus devriez l'indiquer dans la description de votre projet pour que nous puissions en tenir compte et évaluer les moyens à mettre en oeuvre pour satisfaire votre demande. Notez que de Septembre 2009 à Mai 2010, aucun autre moyen technique que ceux existant ne pourra vous être proposé ; le site est en démarrage et nécessite de nombreuses adhésions pour que la section crédits dédiée aux ressources techniques dispose d'assez de fonds (30% de chaque adhésion).

I NEED SOME HELP TO COMPLETE MY PROJECT / J'AI BESOIN DE CONNAISSANCES POUR ACHEVER MON PROJET
You should easily find answers and people to help you here. Creators Private Area is a private place to help PulseFactor's artists meet and discuss about projects, collaborate. You're not alone and may bring your piece to the whole project. Enjoy web communication at its best !
Vous devriez trouver écho à vos questions en transmettant votre requête via l'espace Créateur du site. Les autres membres répondront avec plaisir selon leurs moyens et disponibilité. Vous pouvez même collaborer si les affinités se nouent. Profitez de l'outils web à son meilleur !

WHAT'S IN THE CREATORS PRIVATE AREA ? / QUE TROUVE-T-ON DANS L'ESPACE CREATEURS ?
Its first use is to spread fresh news about actual events and projects status. It'll also include a private forum where creative will be allow to discuss to meet, share and construct projects/events. Using it to solve problems or even create external projects will be allowed.
En premier lieu, les infos privées de dernières minute au sujet des projets en cours et des évènements qui se crééent. Ensuite suivra la création d'un forum où les différents créatifs du site pourront discuter et entrer en contact pour mettre au point de nouveaux contenus, de nouveaux évènements, et aussi se retrouver pour des projets externes.

CAN I SHARE MY CREATORS PRIVATE AREA ACCESS ? / JE PEUX PARTAGER MON ACCES ESPACE CREATEURS ?
Creators Private Area access is definitely private. We count on your discretion to keep all informations displayed there secret. You wouldn't like us to tell your aunt just made a taupe sweater for your christmas and that uncle Tim will give you a video game... so respect other creators as the audience by keeping silence on PulseFactor's backstage.
L'accès Espace Créateurs est strictement individuel. Il implique une confidentialité stricte et aucune des informations qu'il propose ne doit sortir de la communauté de créatifs. Vous n'aimeriez sûrement pas qu'on vous dise déjà que Mémé vous a tricoté un pull pour Noel et que Tonton Gaston vous offre une console de jeu... respecter cette confidentialité, c'est respecter les autres créatifs tout autant que le public de PulseFactor.fr.

RECOMMANDATIONS FOR AUDIO ? / QUEL FORMAT POUR UN CONTENU AUDIO FINI ?
Minimum length : 60 minutes
Maximum length : 150 minutes
Styles : any electronic affiliated sounds
File format : MP3
Minimum quality : 44KHz stereo at 128Kbps (192 recommended)
Durée minimum : 60 minutes
Durée maximum : 150 minutes
Styles : tout ce qui dispose de sonorités électroniques
Format de fichier : MP3
Qualité minimum : 44KHz stéréo à 128Kbps (192 recommandés)

RECOMMANDATIONS FOR IMAGES ? / QUEL FORMAT POUR DES IMAGES ?
Minimum image set : 30 pictures
Minimum resolution : 800x600
Styles : any with serious style... no animals plz
File format : .JPG, .PNG
NB : display your name/surname on each right inferior corner of your pictures !
Set d'image complet minimum : 30 images
Résolution minimum : 800x600
Styles : n'importe quoi avec un genre... pas d'animaux SVP
Format de fichier : .JPG, .PNG
NB : Pensez à marquer les images de votre nom/pseudo dans leur angles inférieur droit !

RECOMMANDATIONS FOR VIDEO ? / QUEL FORMAT POUR LES VIDEOS ?
Minimum length : 15 minutes
Minimum resolution : 320x200 (640x480 recommended)
Styles : creative or taped VJing session
File format : .AVI, .FLV
Durée minimum : 15 minutes
Résolution minimum : 320x200 (640x480 recommandé)
Styles : créatifs ou sessions VJing enregistrées
Format de fichier : .AVI, .FLV

SO I'M SURROUNDED BE CREATIVE MASS ? / JE SUIS DONC NOYE DANS LA MASSE DE CREATIFS ?
Not at all : a particular web page ill display all informations you like to transmit us about you. You're invited to introduce yourself through portrait/avatar, links to your webspaces, biography and list of your performances / contributions / creations already done. All Creative Members will be indexed on top of the Archive page.
Non, pas du tout : une page particulière vous sera dédiée avec les informations que vous voudrez bien transmettre une fois votre adhésion validée. Nous vous invitons suite à validation de votre adhésion à faire passer photos de vous ou avatar, lien vers espace(s) web vous concernant, biographie ainsi que liste de participations / contributions / créations déjà réalisées. Tous les Créatifs sont indexés en tête de la rubrique Archives.




CONTACT, EQUIPE & RAPPEL LEGAL

Contact : pulse10 "at" kyesos.com





Original Concept / Concept Orginal :J. Roudet
Design & communication / Design & communication : Kyesos.com
Creative Team / Equipe créative :Bewitched, BrrrKk, DarkT56, Kilops, KrrrK, Mr.K, Run X, SiB, SnM, Systaime, VJ Mina
Official Partners / Partenaires officiels : Exalys, OVH
Tools :
. MP3 JukeBox : program by Darren - Here
 

Content offered by this website is totally free for private use and can't be used/distributed if generating profits, except in situation of an official Live Spot membership. Medias are still property of their respective authors. Members donations are just used to give the tools needed to create more content/events... up to you to support or not.
Le contenu mis à disposition est totalement gratuit et ne peut faire l'objet de reproduction/diffusion à but lucratif par un tiers, sauf autorisation exceptionnelle dans le cadre d'un Spot Retransmission. Les médias proposés restent propriétés de leurs auteurs. Les cotisations membres sont juste utilisées pour le fonctionnement, la communication et le développement du site... libre à vous de supporter son développement ou pas.

 
Top of the page
(c)2009 PulseFactor.fr / Kyesos
- Creative Common media rules apply on this website / Creations still property of their authors -
Use or transmission of any or part of its content is subject to autorization
Subscribe to get access to full online events, archives and more !